![]() |
РУБРИКИ |
Новая Зеландия |
РЕКОМЕНДУЕМ |
|
Новая Зеландия|Причин этому множество - в первую очередь это устойчивость рынка | |недвижимости, основанная на стабильности экономики в целом; равно и | |социально-экономическое развитие страны, требующее новых офисных, | |промышленных и жилых помещений. Не малую роль играет и многолетняя | |тенденция мелких и средних частных инвесторов вкладывать свои сбережения| |в строительство домов. | | | |Перспективы и анализ рынка недвижимости в Новой Зеландии. | | | |Инвестиции в недвижимость, безусловно, остаются наиболее популярной | |формой инвестиционной активности, особенно среди малых и средних | |инвесторов, в Новой Зеландии. Неоднократные исследования новозеландского| |рынка лишь подтверждают верность такой политики. В настоящее время, | |когда сложился довольно низкий интерес по кредитам, выдаваемыми банками | |и иными финансовыми учреждениями, интерес к недвижимости среди | |инвесторов лишь укрепился. Какие же объекты недвижимости становятся | |предпочтительными в плане эффективности вложений? | | | |Попытаемся проанализировать цифры, опубликованные New Zealand Property | |Council на конец 2001 года. | | | |За истекший год (2001) общий объем вложений в рынок новозеландской | |недвижимости остался практически на прежнем уровне, а в некоторых | |областях оценочная стоимость недвижимость упала в цене (иногда до 7%). В| |основном это произошло на рынке офисных помещений. | | | |Между тем общая прибыль, получаемая от инвестиций в новозеландскую | |недвижимость, осталась на весьма высоком уровне. Например, некоторые | |офисные здания низкого качества в центральных деловых районах | |большинства городов дают до 12% интереса после уплаты счетов на | |коммунальное обслуживание, ремонтные работы и уплаты налогов на | |недвижимость! Уверенно можно сказать, что данные цифры выше, чем цифры | |прибыли по инвестициям в акции и ценные бумаги. | | | |Средние же показатели по офисным помещениям, по мнению Property Council,| |составляют следующие величины возврата: | |Центральный деловой район Веллингтона - 8.53%, | |Не центральные районы Веллингтона - 7.69% | |Не центральные районы Окленда - 7.2% | |Не центральные районы провинциальных городов - 7.01% | |Центральные районы провинциальных городов - 4.42% | |Центральные районы Окленда - 1.1% | |Итак, что же стало лучшим объектом инвестиции в недвижимость в 2001 году| |в Новой Зеландии? Уверенно можно сказать - помещения для магазинов! | |Торговые площади любого характера, но особенно в крупных торговых | |центрах, в среднем выходя на показатель 11.89%. Но, к сожалению, большие| |торговые площади (более 1000 кв.м.) поле деятельности больших | |инвесторов, т.к. требуют миллионных инвестиций. | | | |Инвестиции в торговые площади оказались значительно более прибыльными, | |нежели все иные виды инвестиций в недвижимость (промышленные или офисные| |помещения) в Новой Зеландии и средний процент интереса по ним составил | |10.33%. | | | |Что же касается инвестиций в промышленные объекты недвижимости в Новой | |Зеландии, лидером стали пригороды Окленда с общим возвратом 8.92% | |(средний показатель промышленных площадей недвижимости Окленда составил | |7.88%). Далее следуют промышленные объекты недвижимости Красчерча с | |показателем 9.22%. | | | |Инвестиции в недвижимость - лес Ваше богатство. | | | |Давайте очень кратко остановимся на несколько необычном, но весьма | |популярном типе инвестиций в Новой Зеландии, каковым являются инвестиции| |в леса. С каждым годом объем инвестиций в леса растет, а прибыльность | |продолжает оставаться на весьма высоком уровне. | | | |Отличительной особенностью Новой Зеландии является ее климат. Климат | |уникален и, нелишне заметить, что из 4-5 миллионов гектаров территории | |Земли с быстрорастущими лесами, 25% приходится на Новую Зеландию. Это и | |стало причиной того, что 97% заготавливаемой в Новой Зеландии древесины | |производится из искусственно выращиваемых лесов. На протяжении последних| |100 лет промышленной практики выращивания лесов, Новая Зеландия стала | |одним из признанных лидеров в этой области. И спрос на произведенную в | |Новой Зеландии древесину растет во всем мире. | |Несмотря на то, что, как мы уже сказали, история искусственных лесов в | |Новой Зеландии насчитывает столетие, до 80-ых годов ХХ века они | |практически не играли какой-либо существенной роли на международном | |рынке поставок древесины. Приватизация же государственных лесов, | |совпавшая по времени со значительным сокращением промышленной вырубки | |леса в Северной и Южной Америке, кардинально изменили ситуацию. | |Искусственно выращиваемые леса, вырубка которых не причиняет вреда | |экологии планеты, стали не просто фактом экономики Новой Зеландии, но и | |объектом пристального внимания новозеландских и международных | |инвесторов. Говоря об экологии, надо напомнить, что всего 5% территории | |Новой Зеландии, занятые искусственными лесами, позволяют обеспечить | |сохранность от промышленной вырубки новозеландских естественных лесов и | |обеспечивают весомую часть рынка лесной продукции Азии и иных регионов | |мира. | | | |Инвестиции в леса Новой Зеландии можно условно разделить на три | |разновидности: | |Инвестиции в засадку и разведение новых промышленных лесов; | |Покупка существующих промышленных лесов на различных этапах их | |выращивания; | |Инвестиции в лесообрабатывающие предприятия. | |Как и в большинстве других областей промышленности, инвесторы могут | |покупать акции или доли в существующих промышленных лесах Новой | |Зеландии, предприятиях и компаниях. В связи с высокой рентабельностью | |операции по покупке и продаже уже растущих лесов (особенно на стадии их | |промышленной готовности) весьма ограниченны на рынке. Рынок же покупки | |животноводческих ферм для последующей разработки, засадки и развития | |промышленного леса, наоборот, весьма доступен прямым инвесторам. | | | |Безусловно, как и в большинстве отраслей промышленности, выращивание | |промышленных лесов требует должного технического управления и контроля. | |На всех этапах развития леса должны подвергаться прореживанию, уходом за| |кроной деревьев и это требует постоянного использования наемных рабочих | |и персонала. Тем не менее, природные условия Новой Зеландии, практически| |полное отсутствие болезней и вредителей, возможность страховать лес от | |пожара (хотя исторически пожары промышленных лесов практически не | |случаются) позволяют значительно снизить риски для инвесторов. И главным| |фактором, как мы упомянули, остается то, что новозеландские леса растут | |в несколько раз быстрее, чем конкурентные в иных странах! | | | |Ниже мы приводим таблицу, которая хоть и не может являться моделью | |инвестирования, тем не менее, дает идею рентабельности промышленных | |лесов Новой Зеландии. В приводимой таблице не даются поправки на | |инфляцию и налоги и это требует более детального рассмотрения (так, | |например, для новозеландских инвесторов себестоимость развития леса | |может быть зачтена в не налогооблагаемые расходы). | |Начальные вложения - Покупка земли (US$1,300 -3, 500 за гектар) | |1-ый год - Подготовка территории леса и засадка (US$ 350-1,300) | |5-ый, 7-ой и 9-ый год - Прореживание и уход за кроной деревьев | |(US$300-600) | |С начала развития до 29-ого года - Управление и иные расходы (US$ | |50-150) | |29-ый год - Рыночная стоимость проданной древесины (500 -800 куб.м. на | |гектар) US$ 30,000 -50,000 | |Таким образом, показатель IRR составляет 7% - 11%. | | | |Покупка дома или аренда? Проблемы выбора в Новой Зеландии. | | | |Для многих из нас вопрос покупки собственного дома рано или поздно | |становится приоритетным. Наверное, это особенно заметно в Новой | |Зеландии, где покупка собственного дома, по прежнему является одной из | |основных жизненных задач и устремлений большинства новозеландцев. Общее | |настроение страны не может отразиться и на нас, новых новозеландцах, и | |мысль о том, что многие семьи в европейских странах даже и не помышляют | |о необходимости для себя покупки собственного дома и поколениями живут в| |арендованных домах, постепенно отдаляется. Тем не менее, если взглянуть | |на среднюю цену дома в Окленде в $224,000, то очевидно, что даже скопить| |сумму, необходимую для разумного депозита, не всегда представляется | |реальным для недавно иммигрировавшей семьи. Поэтому аренда и становится | |столь полезной альтернативой. | | | |Покупка дома или аренда - как принять решение. | | | |Безусловно, решение покупать или арендовать дом, не всегда просто и | |очевидно. И единственно правильного ответа на этот вопрос найти очень | |трудно , если принимать во внимание финансовую сторону вопроса и вопрос | |стиля жизни. | | | |Давайте рассмотрим два примера. | | | |Дмитрий и Настя недавно приехали в Новую Зеландию. Им чуть больше 30 и | |они собираются покупать дом потому что «это надежно, выгодно и создает | |прочную семейную базу». | | | |Давайте предположим, что они покупают дом стоимостью $200,000 и берут | |для этого кредит $150,00 (75% общей суммы). При этом они должны уже | |иметь сбережения для оплаты депозита $50,000, оплатить расходы банков и | |юристов, возможно, произвести небольшой ремонт в новом доме. | | | |Роман и Вера, также чуть старше 30 лет и , также, приехали в Новую | |Зеландию пару лет назад. | | | |Они решают арендовать дом за $300 в неделю. Таким образом, они живут в | |практически таком же доме как и первая пара. Чтобы уровнять условия | |задачи, предположим, что они так же имеют сбережения $50,000, которые | |они решают инвестировать. | | | |Покупка или аренда дома - инвестиционная сторона проблемы. | | | |Если мы хотим оценить два приведенных примера исключительно с финансовой| |стороны, краеугольным для нас станут вопросы - сколько потеряет | |недвижимость в цене и сколько можно заработать, инвестируя $50,000. | | | |В 70-ые, 80-ые годы Новая Зеландия испытала существенное повышения цен | |на недвижимость. Основой этому служили, прежде всего, инфляционные | |процессы в экономике. В последние же десять лет экономика вышла из | |спада, и инфляция остается на уровне около 1,7% в год. Все это, | |естественно, нашло свое отражение и на рынке недвижимости. Несмотря на | |то, что ряд объектов недвижимости по-прежнему продолжает расти в цене, | |цена жилых домов растет только в динамике роста инфляции. | | | |Соответственно, возвращаясь к нашему примеру, стоимость дома будет | |увеличиваться в абсолютных величинах на 2-3 %% в год. | | | |В то же время, инвестировав $50,000 в ориентированные портфолио можно | |получать в районе 8% в год после налогообложения. | | | |Покупка или аренда дома - выгодность инвестирования. | | | |А теперь посмотрим на обе наши супружеские пары через десять лет. | | | |Принимая в основу инфляционную рамку 2,5% в год, стоимость дома Дмитрия | |и Насти составит $256,000. К этому времени они смогли вернуть часть, | |полученного на покупку дома кредита, и сейчас должны банку $120,000. | |Таким образом, их доходная часть составила $136,000 (не учитывая | |комиссионного вознаграждения агентов по продаже недвижимости, если они | |решат дом продать). | | | |Другая супружеская пара из нашего примера, Роман и Вера, вложив в | |инвестиционные портфолио $50,000 и, получая на них 8%, через десять лет | |имеют $108,000. | | | |Таким образом, на первый взгляд, Дмитрий и Настя, взяв кредит и купив | |дом оказались в более выгодном финансовом положение через десять лет. | |Конечно, можно аргументировать и сказать, что и Роман и Вера могли взять| |кредит и вложить его в свой инвестиционный портфолио, но это уже выходит| |за рамки нашего примера. | | | |Тем не менее, покупка дома, не означает прекращение затрат на жилье. | |Ежегодная средняя уплата налога и страховки составит около $1,000. | |Ремонт и реновации в доме минимально составят $1,000 в год на | |десятилетнем периоде. Все это, совместно с выше упомянутой комиссией | |агентов при продаже дома, приведет обе супружеские пары в нашем примере | |к равным финансовым показателям. | | | |Таким образом, с финансовой точки зрения вопрос «арендовать дом или | |покупать дом» не имеет очевидного ответа. Да, его не может быть в | |саморегулирующейся конкурентной экономической ситуации, иначе постоянно | |происходил бы отток средств с рынка аренды на рынок строительства и | |обратно. | | | |Если Вы не являетесь специалистом, профессионально занимающимся | |инвестирование в недвижимость, Вам стоит относится к решению этого | |вопроса исключительно с точки зрения определения стиля жизни, наиболее | |отвечающего интересам Вашей семьи. | | | | | |16. Приложение. | | | |Новая Зеландия. Окленд | |Угроза русского вторжения беспокоила многих задолго до "холодной войны".| |В XIX веке в числе обеспокоенных оказалась, как ни странно, Новая | |Зеландия, о которой в России, возможно, и слышали, но далеко не все. И | |маленькая, но гордая страна решила не сдаваться русским без боя и стала | |возводить защитные сооружения… | | | |Победа России в Отечественной войне 1812 г. имела самые непредсказуемые | |последствия, причем за много тысяч километров от границ Российской | |империи. Разгром Наполеона русскими войсками так напугал австралийцев и | |новозеландцев, что они практически весь XIX век ожидали русского | |вторжения. Ход мыслей при этом был приблизительно такой: русские | |разгромили лучшую армию мира и лучшего полководца наших дней. В Европе | |им делать больше нечего. Теперь-то они уж точно захотят прибрать к рукам| |наши благодатные земли. Причем и Новая Зеландия, и Австралия считали, | |что именно их территории будут атакованы в первую очередь. Подробно | |объяснять, почему будет так, а не иначе, генералы обеих сторон на себя | |труд не брали. Зато им так основательно удалось запугать свои | |правительства и народы концепцией русского вторжения, что средства на | |защитные сооружения были выделены немедленно. Началось срочное | |возведение береговых линий обороны, которые могли бы в любой момент | |отразить самое коварное нападение вражеской эскадры. | |Хотя, если говорить точнее, бурное строительство началось несколько | |позже, поскольку в самом начале XIX века полноценных государств в этом | |районе Тихого океана еще не существовало. Австралия была английской | |колонией для каторжников, а в Новой Зеландии шли ужасные гражданские | |войны между коренными островитянами - маори. И тем не менее работы | |начались. И лучший тому пример - Окленд. | | | |Двадцать пять лет до 1865 г. этот город был столицей Новой Зеландии. И | |как раз в это время здесь и были построены главные фортификационные | |сооружения. Дело в том, что Окленд - единственный город в мире, | |расположенный сразу на двух побережьях - Тасманова моря и Атлантического| |океана. Пять поселений, при слиянии которых и образовался Окленд, | |располагались в очень узком месте Северного острова, а потому город, чья| |территория составляет сегодня пять с половиной тысяч квадратных | |километров, и получил такое необычное расположение. В таких условиях сам| |Бог велел атаковать столицу с моря, а потому нужно было позаботиться о | |надежной системе обороны, что и было сделано. | | | |Чтобы вплотную подойти к городу, нужно вначале пройти через узкий | |пролив, названный еще в древности племенами маори, обитавшими на | |близлежащих вулканах, Ранготото. В переводе это значит "кровавое небо". | |По всей видимости, такое название пролив получил из-за вулкана, | |расположенного поблизости. Но дело не в этом. Как раз напротив этого | |вулкана находится холм Северная голова, который новозеландские | |фортификаторы решили превратить в непреступную крепость. "Северная | |голова" стала первой, но отнюдь не последней линией обороны. На первый | |взгляд это самый обычный холм. Но это не так. Все внутренности этой горы| |изрыты многими километрами бетонных тоннелей, подземных ходов, бункеров | |и прочих военных сооружений. Причем разобраться в них сегодня уже | |практически невозможно. Конечно, наблюдательные пункты, входы в шахты, | |места, где находились береговые орудия, обнаружить нетрудно. Они | |облепили гору со всех сторон. Естественно, ведь сначала неприятеля | |должны были встретить дальнобойные орудия. Если вражеским кораблям все | |же удавалось прорваться в залив, то в дело вступали орудия ближнего боя.| |Но главное - все, что находится снаружи, каким-то непостижимым образом | |соединялось внутри. А поскольку все это неоднократно перестраивалось, | |понять что где находится сегодня, не представляется возможным. Одних | |только капитальных реконструкций форт Северная голова пережил на своем | |веку целых три. Во время Англо-бурской войны в начале XX века, во время | |Первой мировой войны и, конечно, во время второй мировой. | | | |Но это было еще не все, что приготовили хитроумные новозеландцы | |потенциальным врагам. Если же неприятельской эскадре все же удавалось | |подавить Северную голову и пройти к городу, то наступала очередь второй | |линии обороны, а точнее, Форта-Виктории, пушки которого легко | |простреливали все пространство внутреннего залива. На самой вершине горы| |до сих пор стоит пушка, прикрытая бронированным козырьком. Она должна | |была вести навесной огонь, используя только данные многочисленных | |наводчиков. Саму же ее не видно, а потому поразить ее в условиях | |скоротечного боя было бы очень сложно. | | | | | |Правда, кому и зачем пришло бы в голову нападать на Окленд, представить | |довольно трудно. Надо сказать, что даже сегодня Окленд по виду | |напоминает очень большую деревню. Подобное впечатление создается из-за | |того, что жители города в основном предпочитают маленькие уютные | |одноэтажные домики. Небоскребов нет и в помине, а несколько высотных | |зданий, расположенных в центре, погоды не делают. Даже телебашня здесь, | |хотя и выглядит очень стильно, похвастаться особой высотой не может. | |Несмотря на то что Небесная башня (именно так называется это сооружение)| |поднимается всего на 328 метров над городом, она остается самым высоким | |сооружением не только в Окленде, но и во всей Новой Зеландии. С ее | |смотровой площадки открывается превосходный вид на город. | | | |Но мы несколько отклонились от главной темы нашего повествования. Как же| |все эти хитроумные оборонительные сооружения Окленда? Удалось ли им | |показать себя в настоящем деле? Увы, к сожалению, или, скорее, к | |счастью, нет. Русского вторжения новозеландцы так и не дождались. Не | |дождались они и какого бы то ни было другого захватчика. А потому уже | |после второй мировой в поддержании полной боеготовности этих фортов | |необходимость отпала. Пушки были демонтированы, а подземные лабиринты | |заброшены. Хочешь мира, готовься к войне, говорили древние. По всей | |видимости, новозеландцы готовились к ней так хорошо, что действительно | |получили прочный мир. За всю свою больше чем столетнюю историю орудия | |всех новозеландских фортов так и не сделали ни одного выстрела. | | | |Новая Зеландия. Маори | | | |Когда-то этот остров из-за многочисленных вулканов называли "Аотеароа", | |что означало "земля длинного белого облака". Но минули столетия, и в | |середине XVII века известный мореплаватель Абель Тасман присвоил острову| |другое имя - Новая Зеландия. Именно с этого времени началась новая | |история древней земли племени маори. | | | | | |В сознании многих людей Австралия и Новая Зеландия - близнецы и братья. | |Скорее всего, такое впечатление создается из-за того, что при взгляде на| |карту мира эти две страны оказываются рядом. Но если вдуматься, то рядом| |- это больше полутора тысяч километров Тасманова моря, а объединяет | |Австралию и Новую Зеландию разве что колониальное прошлое, да и то с | |определенными оговорками. | |Первым европейцем, ступившим на землю Новой Зеландии в 1642 г., стал | |Абель Тасман. По всей видимости, он наткнулся на нее совершенно случайно| |после отплытия с обнаруженной им земли Ван Димена - современной | |австралийской Тасмании. Именно благодаря Тасману Новая Зеландия так | |теперь и называется. Голландец назвал ее так в честь своей родной | |европейской Зеландии. Они оказались поразительно похожи. Те же холмистые| |луга, поля и не слишком приветливая природа. Заниматься подробным | |исследованием этой земли голландец не стал. Это, в общем-то, не входило | |в его задачи, да и необходимыми силами он не располагал. Дело в том, что| |коренное полинезийское население острова - маори отнеслось к европейским| |пришельцам откровенно враждебно. Они убили четырех членов команды | |Тасмана. Как потом выяснилось, маори обладали по меркам того времени | |довольно развитой цивилизацией, и это было лишь первое из многих | |последующих столкновений с колонизаторами. Они в отличие от | |австралийских аборигенов сумели оказать им вполне достойное | |сопротивление, потому что давно считали эту землю своей. Бытует мнение, | |что заселение новозеландских островов полинезийцами началось в 1350 г., | |когда к Северному острову причалил целый флот из семи пирог. Благодаря | |многочисленным вулканам новая родина полинезийцев получила название | |"Аотеароа", что в переводе значит "Земля длинного белого облака". | |Вторым человеком, который испытал на себе непростой характер маори, стал| |капитан Джеймс Кук. В поисках нового южного континента он появился в | |этих водах в 1769 г. Так же как и в случае с голландским исследователем,| |реакция коренного населения маори оказалась на редкость враждебной. Но | |поскольку англичане были готовы к такому приему, все обошлось без потерь| |среди пришельцев, хотя несколько островитян в стычке и были убиты. Кук | |решил детально исследовать береговую линию Новой Зеландии. В результате | |четырехмесячного плавания вокруг Северного острова и семинедельного | |вокруг Южного на свет появилась удивительно точная карта этой земли. | |Дорога для колонизации Новой Зеландии была открыта. На эту благодатную | |землю потянулся вначале тоненький, а потом все более обширный ручеек | |китобоев, миссионеров или просто авантюристов со всего мира, в первую | |очередь из Англии. Новых жителей двух больших островов совершенно не | |заботило, что они были, в общем-то, густо заселены, правда, как | |оказалось в дальнейшем, кровожадными каннибалами. Это поначалу охладило | |пыл новых переселенцев. | |На открытое столкновение с многочисленными маори англичане не решились, | |тем более что французы также проявили большой интерес к Северному | |острову. С коренным населением решили договориться по-хорошему. В 1840 | |г. 46 вождей маори подписали договор, по которому согласились | |присоединиться к британскому суверенитету. Через год, правда, было | |объявлено, что земли, которые не использовались маори, отходят во | |владение британского правительства. Это вызвало бурю неудовольствия, а | |затем и ожесточенного сопротивления. На ближайшие четверть века Новая | |Зеландия погрузилась в пучину войн. Но, как не трудно догадаться, шансов| |на победу у маори не было никаких, хотя они и добились для себя полного | |равноправия. В 1907 г. Новая Зеландия благополучно стала британским | |доминионом. | | | |Надо сказать, что появление здесь белого человека не самым лучшим | |образом сказалось на местной флоре и фауне. Кошки и собаки, завезенные | |колонизаторами, а также многочисленные опоссумы, расплодившиеся, как | |тараканы, создали вполне реальную угрозу для национального символа Новой| |Зеландии - птицы киви, статуэтки которой остаются самым популярным | |сувениром среди туристов. Оказывается, что Новая Зеландия была | |единственным местом на земле, где оказалось возможным появление | |бескрылой птицы. У нее просто не было естественных врагов: змей, пауков,| |крупных или мелких хищников. Теперь же все изменилось. | | | |Но, так или иначе, одним из самых благоприятных мест в Новой Зеландии | |среди маори всегда считался район озера Роторуа. Некоторые исследователи| |даже полагают, что именно здесь поселились первые полинезийцы, когда в | |XIV веке приплыли на эти острова. Для жизни это место, скажем прямо, | |действительно подходит идеально. Маори поселились здесь, даже, несмотря | |на устрашающее название, которое они сами же и дали этой части страны. | |Эти края издавна получили имя "Дыры в преисподнюю". А виной тому | |вулканы, гейзеры и постоянно витающий в воздухе запах сероводорода. | |Избавиться от него нет никакой возможности, потому что он в огромных | |количествах вырывается из-под земли наружу. Белые струйки дыма могут | |появиться в самых непредсказуемых местах и также внезапно исчезнуть. | |Жители города, а также все, кто работает в национальном парке | |Вакареварева, прекрасно осознают, что в любой момент их может накрыть | |сильнейшее извержение вулкана, как уже было однажды, но уходить отсюда | |никто не собирается. | | | |Издавна маори пользовались теплом, которое дарила им земля. В горячих | |источниках они готовили пищу, а горячая почва лучше всякого костра | |позволяла согреться в холодных на первый взгляд хижинах. И сегодня | |потомки тех маори, которые сумели отстоять свои права перед англичанами | |в XIX веке, не собираются оставлять свои исконные земли только из-за | |угрозы извержения вулкана. Здесь находится крупнейший в стране институт | |по изучению культурного наследия этого полинезийского народа, и, может | |быть, именно постоянная атмосфера незримой угрозы привлекает сюда каждый| |год сотни тысяч туристов. Запах опасности буквально можно почувствовать | |в воздухе. И пахнет она, как мы уже говорили, не самым лучшим образом. | |Хотя медики считают, что вдыхание серы очень полезно для лечения | |легочных заболеваний. Может, это и так, но мы можем сказать с полной | |ответственностью, что постоянный удушливый запах несколько раздражает. | |Хотя, по большому счету, ради знакомства с древней культурой маори или | |ради созерцания великолепных тридцатиметровых гейзеров можно немного и | |потерпеть. | | | |Маори в Новой Зеландии. | | | | | |Народ маори населял территорию Аотеароа (Новой Зеландии) задолго до | |появления здесь первых европейцев. Предполагается, что первые | |представители маори поселились на этих островах порядка 1000 лет назад, | |совершив длительное океанское путешествие от берегов Хаваики (Hawaiki). | |Сегодня культура и язык маори являются неотъемлемой частью жизненного | |уклада страны. | | | |Традиционная культура маори богата и разнообразна и включает в себя | |искусство вырезания по дереву и другим природным материалам, плетение, | |искусство татуировки (moko), групповые танцы и боевые ритуалы (kapa | |haka), легеды, сказания и мифы. | | | |Современная культура маори также ярко представляется в кинематографе, | |поэзии, театре и литературе. | | | |Любой человек впервые приезжающий в Новую Зеландию, практически сразу | |сталкивается с языком маори, т.к. многие населенные пункты и иные места | |носят названия на этом языке. Whangarei, Taumarunui, Te Papa Tongarewa, | |Whangamomona и сотни других, лишь на первый взгляд похожих названий, без| |труда встретить на любом дорожном указателе… | | | |Произношение их лишь на первый взгляд кажется трудным. На самом деле, | |язык маори прост и подчиняется ясным правилам. | | | |В языке маори пять гласных: | | | |A (произносится как "a" в слове car), | |E (как в egg), | |I (как "ee" в tee), | |U (как "o" в to) и О. | | | |Восемь согласных h, k, m, n, p, r, t, w, имеющих произношение, сходное с| |английским языком. | | | |И две необычные согласные 'wh" (сходную в произношение с английским "f")| |и "ng" (сходная в произношение с "ng" в слове sing). | | | |Если в беседе с маори, Вы хотите подчеркнуть свое уважение к | |собеседнику, то примените следующие обиходные выражения: | | | |Kia ora - Здравствуйте | |Kia ora tatou - Здравствуйте (адресованное нескольким людям) | |Kei te pehea koe? - Как дела? | |Kei te pai - Хорошо | |Tino pai - Очень хорошо | |Ka kite ano - До свиданья. | | | | | | | |Ровесница динозавров | |Это существо, обитающее на островах Новой Зеландии, является последним | |из живущих на Земле представителей юрского периода. | | | |Остров Стефенса, затерявшийся в проливе Кука, отделяющем Северный остров| |от Южного в Новой Зеландии, представляет собой довольно мрачную картину:| |скалистые берега, окутанные туманом, о которые разбиваются холодные | |свинцовые волны, скудная растительность. Однако именно здесь — на | |невзрачном с виду островке, площадью всего лишь 3 км2, мечтают побывать | |едва ли не все зоологи мира, поскольку это одно из последних прибежищ | |уникальнейшего животного планеты — гаттерии | | | |[pic] | | | |Внешне гаттерия (Sphenodon punctatus) очень похожа на ящерицу: | |зеленовато-серая чешуйчатая кожа, короткие сильные лапы с когтями, | |длинный хвост, спинной гребень, состоящий из плоских треугольных чешуй. | |Кстати, местное название гаттерии — туатара — происходит от маорийского | |слова, обозначающего «колючий». Не исключено, что это может относиться к| |ее зубчатому гребню. | |И все же при всем внешнем сходстве гаттерия — не ящерица. Причем | |значение этого уникального пресмыкающегося ученые поняли не сразу. В | |1831 году известный зоолог Грэй, имея в наличии только череп этого | |животного, отнес его к семейству агам. И только в 1867 году другой | |исследователь, Гюнтер, доказал, что сходство с ящерицами чисто внешнее, | |а по внутреннему же строению оно стоит совершенно особняком среди всех | |современных пресмыкающихся и заслуживает выделения в особый отряд | |Rhyncho-cephalia, что означает «клювоголовые» (от греческого «ринхос» — | |клюв и «кефалон» — голова; указание на загибающуюся вниз предчелюстную | |кость). А через некоторое время выяснилось, что туатара — вообще живое | |доисторическое чудовище, последний и единственный представитель группы | |рептилий, обитавшей в Азии, Африке, Северной Америке и даже Европе. | |Гаттерия каким-то неведомым образом умудрилась просуществовать почти 200| |миллионов лет, причем без сколько-нибудь значимых эволюционных изменений| |скелета, а все ее родственники вымерли еще в раннем юрском периоде, в | |эпоху динозавров. | | | Не так давно гаттерии в изобилии водились на главных островах Новой Зеландии — Северном и Южном, но, как показывают раскопки, племена маори, колонизировавшие острова в XIV веке, истребили их почти полностью. Немаловажную роль сыграли при этом завезенные на остров собаки и крысы. Правда, некоторые ученые полагают, что гаттерия все же исчезла там из-за изменения климатических и экологических условий. До 1870 года она еще встречалась на самом Северном острове, но в начале XX века сохранилась уже только на 20 мелких островах, из которых 3 находятся в проливе Кука, а остальные 17 расположены у северного побережья Северного острова. Популяция этих рептилий на островах (половина из которых необитаема) составляет около 100 000 особей. Самая большая колония на острове Стефенса, где живет 50 000 особей — в среднем по 480 гаттерий на 1 га. На островах площадью менее 10 га — не более 5 000. Гаттерия — животное ночное, в отличие от многих других пресмыкающихся она бывает активна при сравнительно низких температурах: +6° — +8°C. Это еще одна из ее многочисленных особенностей. Передвигается гаттерия медленно, при этом почти не поднимает брюхо над субстратом. Однако испуганная, она привстает на конечностях и может даже пробежаться. Питается насекомыми, пауками, дождевыми червями и улитками. Любит воду, подолгу лежит в ней и может хорошо плавать. С середины марта до середины августа зимует в норах. При линьке отмерший эпидермис сбрасывается кусками. Все жизненные процессы у гаттерии замедленны, обмен веществ низкий, акт дыхания длится семь секунд, кстати, она вообще может не дышать целый час. Спаривание происходит в январе — в разгар лета в Южном полушарии. В период с октября по декабрь самка откладывает 8 — 15 яиц в мягкой скорлупе, размер которых не превышает 3 см. Для кладок она вырывает маленькие норы, куда укладывает с помощью лап и рта яйца и засыпает землей, травой, листьями или мхом. Период инкубации длится около 15 месяцев, значительно дольше, чем у остальных рептилий. Растет гаттерия медленно и половой зрелости достигает лишь к 20 годам. Именно поэтому можно предполагать, что она принадлежит к числу долгожителей среди животных. Не исключено, что возраст некоторых превышает 100 и более лет. Туатара — одна из немногих рептилий, обладающих настоящим голосом. Ее печальные хриплые крики можно услышать туманными ночами или в тех случаях, когда ее кто-нибудь беспокоит. Правительство Новой Зеландии давно осознало уникальность этого животного, а потому на островах уже более 100 лет существует строгий заповедный режим — посещать населенные ими острова разрешено только при наличии специального пропуска, и нарушители сурово наказываются. Кроме того, с островов вывезли всех до единой свиней, кошек и собак, уничтожили грызунов. Все они наносили большой ущерб, поедая яйца туатар и их детенышей. А потому сейчас эти уединенные острова с их птичьими колониями и солончаковой растительностью представляют собой изолированное убежище, где только и может существовать по образу предков это древнее животное. Так что ныне этим уникальным во многих отношениях животным ничто не угрожает, и они могут спокойно коротать свои дни в максимально комфортных для них условиях специально охраняемых островов. В.В. БОБРОВ, кандидат биологических наук Весьма интересная особенность гаттерии — ее совместное проживание с гнездящимся на островах серым буревестником, роющим норы, в которых она обычно и селится вместе с ним. Большую часть года такое соседство не доставляет им хлопот, поскольку буревестник охотится за рыбой в дневное время, а гаттерия уходит на поиски добычи ночью. Когда же буревестники откочевывают, гаттерия впадает в спячку. Однако, судя по найденным в норах птенцам с откушенными головами, сожительство гораздо более выгодно туатаре. Но все же птенцы — случайная и редкая ее добыча. Еще одна удивительная деталь строения гаттерии — наличие теменного, или третьего, глаза, помещающегося между двумя настоящими глазами. Функция его до сих пор не выяснена. У детеныша туатары, только что вылупившегося из яйца, теменной глаз виден совершенно отчетливо. Он представляет собой голое пятнышко, окруженное чешуйками, которые расположены наподобие цветочных лепестков. Со временем «третий глаз» зарастает чешуей, и у взрослых туатар его уже не разглядеть. Исследователи неоднократно пытались выяснить, есть ли туатаре какая-нибудь польза от теменного глаза. Хотя этот орган имеет хрусталик и сетчатку с нервными окончаниями, что позволяет подозревать его чувствительность к свету, сам глаз лишен мышц и не имеет никаких приспособлений для аккомодации, или фокусировки. Кроме того, эксперименты показали, что этим глазом животное не видит, но он чутко реагирует на свет и тепло и помогает регулировать температуру тела, строго дозируя время пребывания на солнце и в тени. Туатара — единственное современное пресмыкающееся, у которого нет совокупительного органа. Но еще более важно, по крайней мере, с точки зрения палеонтологов, что у нее, как и у некоторых древних рептилий, в височной области черепа имеются две полные костные дуги. По мнению ученых, открытый с боков череп современной ящерицы происходит именно от такого древнего черепа двудушного типа. Следовательно, гаттерия сохраняет черты предковых форм, как ящериц, так и змей. Но в отличие от них она практически не изменилась за миллионы лет. Помимо обычных ребер у гаттерии имеется еще серия так называемых брюшных, которые среди современных пресмыкающихся сохранились только у крокодилов. Зубы у туатары клиновидной формы. Они прирастают к верхнему краю нижней и нижнему краю верхней челюстей. На небной кости расположен второй ряд зубов. При смыкании зубы нижней челюсти входят между двумя верхними зубными рядами. У взрослых особей зубы стираются настолько, что укус производится уже самими краями челюстей, покровы которых ороговевают. 17. Список используемых Интернет-сайтов: 1. www.Referat.ru 2. Поисковая система www.ya.ru ; www.aport.ru 3. http://www.newzealandexpress.com/ 4. Фотоматериалы на сайтах : http://nz.net.ru/ ; http://alexander.userline.ru/ 5. http://www.barracuda.ru/index.cfm?id=115&print=1 6. http://russians.rin.ru/cgi-bin/rus/view.pl?id=896&idr=326&a=fa 7. http://www.vokrugsveta.ru/vsuser.exe/viewarticle?id=1181 8. http://atlasphoto.iwarp.com/australia/n-zealand-r.html |
|
© 2008 |
|